▾Русско-английский cловарь На данный момент в разработке. Английский лад


лад - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Вся эта свадебная суматоха настроила меня на романтичный лад.

This whole wedding thing has kind of put me in a romantic mood.

Они дышат покоем и настраивают путешественника на лирический лад.

They breathe peace and tune the traveller to lyric mood.

Фамилия пророка Мохаммеда на арабский лад звучит как название племени Куйраш.

The surname of Prophet Mohammed on Arabian лaд sounds as the name of tribe Kurajsh.

Мой тоже... на свой лад.

Mine, too... in his own way.

Габриэль, ваши дела идут на лад.

Gabriel, you're getting on in the world.

Приходится ублажать народ на другой лад.

I must please the people in some other fashion.

Хоть чья-то жизнь пойдёт на лад.

Давайте переведем разговор на дружеский лад.

Let's keep our discussion on a friendly basis.

Я не позволю правительству переписывать правду на свой лад.

I refused to let the government rewrite the truth as they saw fit.

УВКБ хочет репатриировать беженцев на свой лад, незаконно, прекрасно зная, что они будут убиты...

UNHCR wants to repatriate the refugees as it usually does, illegally, knowing full well that they will be killed.

Внешний вид является первым аспектом, на который обращает внимание человек и это сразу настраивает его на соответствующий лад.

Appearance is the first aspect, which draws the attention of people and it immediately adjusts it to the related Giant.

МА Tim Raue предлагает отлично приготовленные китайские блюда на современный лад, с использованием региональных продуктов.

The MA Tim Raue presents excellent Chinese dishes with a modern twist, using regional products.

И Ног... на свой лад.

So is Nog... in his own way.

Инспектор сегодня был настроен на философский лад.

О, мне кажется, он получил большое удовольствие на свой чудовищный лад.

In the end I think he quite enjoyed himself in his own ghastly little way.

Он хочет стать совершенным на свой лад.

He wants to be his version of perfect.

Веббера тоже подтолкнули, на свой лад.

Webber was pushed, in his own way.

Он живёт на свой лад, и не приемлет иного.

He thinks there's only one way to live, just his way.

Как будто та же самая песня, только на новый лад.

Like the same record all over again.

По-моему, дело идет на лад.

context.reverso.net

Синонимы к слову АНГЛИЙСКИЙ ЛАД

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: усиливаться — это что-то положительное, отрицательное или нейтральное?

Положительное

Отрицательное

Нейтральное

Не знаю

Связанные слова и выражения

  • европейский лад
  • английское происхождение, английский священник, английский актёр, английская семья, английское имя
  • аристократические дома, французский аристократ, итальянский манер, молодой музыкант, частный пансион
  • времена королевы, портрет работы, кабинет графа, предмет разговоров, любитель музыки
  • оксфорд
  • чопорные, изящнейший, каталонский, шотландские, креольский
  • увлекавшийся, воображавший

Предложения со словом «английский лад»:

  • Хотя этот план ему и не удался, но он устроил свой дом совершенно на английский лад и не только сам ежедневно прочитывал от корки до корки «Times», но и заставлял сына своего с самых ранних лет читать эту газету.
  • Одного принимали за умение одеваться на английский лад, другого за умение носить в глазу, с утра до ночи и никогда не вынимая, без снурка, монокль или одноглазки в тонкой черепаховой оправе.
  • Сам «отец-основатель» плавал от берега к берегу на лодке, именуемой на английский лад верейкой: от слова «wherry», которое «лодка», или «ялик», и означает.
  • (все предложения)

Оставить комментарий

Текст комментария:

kartaslov.ru

Русские пословицы на английском языке эквиваленты

Всем привет! Пословицы — это древнейший жанр фольклорного творчества. Они есть у каждого народа, даже у самых древнейших — римлян, греков, египтян. В них заложена мудрость предков, практическая философия, правила жизни и морали, историческая память. Русские пословицы и их английские эквиваленты отражают опыт славянских и английских народов соответственно в различных областях жизни.

Пословицы

В силу своей эмоциональности и образности пословицы очень часто применяются в различных видах разговоров и текстов на английском языке. При этом при переводе, встречающихся в аутентичном тексте, английских пословиц на русский язык нередко возникают трудности, так как не всегда их смысл нам понятен, а билингвистические словари не часто дают их толкование. Как же преодолеть трудности перевода?

Например, пословица «а fool and his money are soon parted» не понятна русскоязычным. Даже узнав ее перевод «дурак и его деньги часто разделены» ее значение, и случаи употребления остаются для нас загадкой. А она означает примерно следующее — глупый человек, тратящий деньги бездумно или слишком быстро. Тогда все становится на свои места. Но лучше найти эквиваленты в том и другом языке, в значении которых у вас не будет сомнений.

Эквиваленты русских пословиц на английском

Так как наш родной язык — русский, то нам проще применить то высказывание, которое нам знакомо с детства. Однако, как мы выяснили, дословный перевод иногда искажает не только форму, но и смысл сказанного. Поэтому, если вы хотите образно выразить свою мысль по-английски, то рекомендую вам использовать эквиваленты русских пословиц на английском языке, которые вы сможете найти в данной статье.

Я сравнила большое количество русских и английских пословиц по значению и лексическому составу. Таким образом, я выделила две группы:

Эквивалентные по использованию, лексическому составу и значению — это пословицы, которые при точном переводе не теряют своего значения, используются в обоих языках в одном и том же случае:

Проще сказать, чем сделать Ве easier said than done

Одна голова хорошо, а две — лучше Two heads are better than one

Лучше поздно, чем никогда Веttег late than never

Хорошо смеется тот, кто смеется последним Не who laughs last laughs longest

Дух силен, но плоть слаба Тhе spirit is willing but the flesh is weak

Куй железо, пока горячо Strike while the iron is hot

Однако большинство английских народных высказываний кардинально отличаются по лексическому составу.

Эквиваленты только по значению и применению — это пословицы с совершенно иным переводом, что естественно для отличного лексического состава, однако общее значение фразы сходно по смыслу и ситуации, в которых эти выражения употребляются. Эта группа и представляет для нас больший интерес:

Что посеешь, то и пожнешь A bad beginning makes a bad ending (Плохое начало ведёт к плохому концу)

Худой мир лучше доброй ссоры A bad compromise is better than a good lawsuit (Плохой компромисс лучше, чем хорошая тяжба)

Кто рано встаёт, тому Бог подаёт Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise (Рано встал и рано лег — будешь здоров, богат и умен)

Кто не планирует свою победу, тот планирует чужую Failing to plan is planning to fail (Не планировать значит планировать проиграть)

На бога надейся, но сам не плошай Good fences make good neighbours (За хорошим забором — хорошие соседи)

Читать еще Аналоги русских пословиц на английском

Читая мудрость чужого народа, вы начнете понимать их мировоззрение, менталитет, какие ценности они охраняют, какие моральные нормы блюдут. Поэтому изучая английский фольклор, вы не только существенно пополняете свой словарный запас, но и развиваетесь, как личность. Читайте также статью Пословицы на английском языке

Сокращения английских пословиц

Очень часто длинные пословицы в устной речи сокращаются. Этот фигура называется приемом умолчания. Например, мы не до конца проговариваем выражение, когда хотим сказать, что придется что-то сделать, чтобы получить желаемое: «Без труда…» или «Под лежачий камень…», а дальше и так понятно, что собеседник хочет сказать, и нет необходимости заканчивать фразу.

В английском языке также не произносится все выражение, если оно слишком длинное. С помощью фигуры умолчания сокращаются такие пословицы, как:

  • А rolling stone…
  • Well, here’s a silver lining…
  • Well, a bird in the hand, you know…
  • when the cat’s away…
  • Birds of a feather…

Кстати, выражение «Молчание — золото» тоже сокращенная форма. В полном варианте на английском языке эта фраза выглядит так: «Speech is silver; silence is golden».

Однако этот вариант хорош только в том случае, когда оба собеседника хорошо владеют языком, и знают фольклор народа, на языке которых они общаются. То есть, чтобы понять сокращенный вариант, необходимо знать это выражение полностью. Поэтому, применяя сокращение, убедитесь, что собеседник вас правильно понял, а не додумал себе что угодно.

Спасибо за внимание. Желаю клевого настроения и удачного дня! Пока!

Оценка статьи:

englishfull.ru

Английский перевод – Словарь Linguee

В январе 2006 г. СИЮ и ЮНИСЕФ выпустили совместный док лад, в котором указан один общий численный показатель, полученный на основе административных данных, собранных [...] [...]

СИЮ, а также данных обследования домохозяйств.

unesdoc.unesco.org

In January 2006, UIS and UNICEF released a joint report presenting a single global figure based on administrative data collected by the UIS and household survey data.

unesdoc.unesco.org

Ряд делегаций поблагодарил Кипр за его всеобъемлющий национальный док лад, его презентацию и ответы на направленные заранее вопросы.

daccess-ods.un.org

A number of delegations thanked the Government for the comprehensive national report, its presentation and the responses provided to advance questions.

daccess-ods.un.org

Эти цели, нужные и ценные по многим причинам, могут играть важную роль также в подрыве сил, которые могут настроить на воинствующий лад разочарованных и обездоленных людей.

daccess-ods.un.org

These objectives, necessary and valuable for many reasons, can play an important role as well in undermining the forces that can put the disillusioned and the dispossessed on the path to militancy.

daccess-ods.un.org

лад и постановить препроводить его Экономическому и Социальному Совету вместе с комментариями и указаниями, полученными от делегаций.

unfpa.org

The Executive Board may wish to take note of the present report and transmit it to the Economic and Social Council, together with the comments and guidance provided by delegations.

unfpa.org

Она будет почетным гостем на 20-м гала-представлении ЛАД.

luxe-immo.com

It will be the guest of honour of the 20th Gala of the ALM.

luxe-immo.com

В заключение скажем, что нам

[...] [...] следует подходить к вопросам формулирования и проведения политики, настроившись на позитивный, конструктивный и совместный лад.

planttreaty.org

In conclusion, we need to address policy formulation and implementation with a positive, constructive and participatory mindset.

planttreaty.org

В связи с этим вновь рекомендуется, чтобы все государства-участники, которые находятся в процессе осуществления статьи 5, и в частности те, которые могут полагать, что в будущем возникнет необходимость представить запрос на продление, интенсифицировали и ускорили

[...]

усилия, с тем чтобы определить

[...] местоположение и представить док лад по всем минным районам, которые [...]

содержат или предположительно

[...]

содержат противопехотные мины, под их юрисдикцией или контролем.

daccess-ods.un.org

It is recommended, therefore, once again, that all States Parties in the process of implementing Article 5, particularly those that may believe it will be necessary at a future date to submit an extension request, intensify and accelerate efforts to

[...]

locate and report on all mined

[...] areas that contain, or are suspected to contain, anti-personnel [...]

mines under (their) jurisdiction or control.

daccess-ods.un.org

Это место, где обитает тьма и мучения, не полностью отделено от неба, но погибающие способны видеть отцов веры,

[...]

пророков и всех смиренных святых в присутствии

[...] Божьем, где между всеми царит лад, мир, радость и любовь в Духе [...]

Отца и Сына!

waters-of-life.net

But the reprobates see the fathers of faith, true prophets, and every humble saint sitting

[...]

down near God, where order prevails,

[...] peace dwells, joy and love spread among all in the Spirit of [...]

the Father and the Son.

waters-of-life.net

Благодаря эргономичному решению по организации пространства мансарда превратилась в удивительно удобное место для работы, настраивающее на творческий лад.

mosbuild.com

Due to the ergonomic solution to the organisation of the space, the mansard has become a surprisingly comfortable place to work, disposed towards creative endeavour.

mosbuild.com

Настроенные на

[...] самый позитивный лад, ценители искусства [...]

погружались в чарующий мир музыки и танца.

kiev-konti.com

Being in a

[...] most positive mood, the judges of [...]

arts soaked themselves in the charming world of music and dance.

kiev-konti.com

Эти качества просто-напросто отсутствуют в

[...] скроенных на советский лад военных организациях [...]

России, с их жёсткой иерархией и культурой

[...]

слепого подчинения.

project-syndicate.org

These qualities simply don't exist in

[...] Russia's Sovietized military organizations, [...]

with their rigid hierarchies and culture of blind conformity.

project-syndicate.org

Мумий Тролль Music Bar» выдержан в духе классического музыкального паба, но определенно построен на современный лад, при этом хранит традиции и истории Владивостокского рока.

vladivostok-city.com

The Mumiy Troll Music Bar is sustained in the spirit of classical music bar, but is built in modern way at that. It preserves traditions and history of Vladivostok' rock.

vladivostok-city.com

C первых же дней войны вся жизнь Туркменистана, как и других республик, была перестроена на военный лад.

daccess-ods.un.org

From the very first days of the war, all life in Turkmenistan and other Soviet Union republics was put on a war footing.

daccess-ods.un.org

Подобно старой русской избе, воссозданной

[...] на современный лад, «Активный дом» [...]

имеет цельный объем и набор выступающих элементов,

[...]

к которым относятся крыльцо, балкон, мезонин и печная труба.

mosbuild.com

Like an old Russian log hut recreated

[...] with a modern twist, the Active House [...]

has a number of prominent elements, including

[...]

a porch, balcony, mezzanine and chimney.

mosbuild.com

Фольклорный танцевальный ансамбль Тенохтитлан сформировался как независимая творческая группа в феврале 1988 года в г. Пуэбла под руководством Сауло Ромеро Эспиналя, исследователя культурного наследия мексиканских народов, которому также удается перекладывать традиционные мексиканские ритмы и произведения на современный лад.

kremlin-guild.ru

In February 1988, the Compañía de Danza Folklórica Tenochtitlan (Folk Dance Company Tenochtitlan) arose as an independent artistic association in the city of Puebla, Mexico, under the leadership of its current President's Saulo Romero Espinal, a researcher of the Mexican culture, who manages to combine Mexican folklore with modern currents.

kremlin-guild.ru

Португалия прибыла на нынешние переговоры в качестве безъядерного

[...]

миролюбивого государства, настроенного на

[...] конструктивный лад и преисполненного [...]

решимости сделать все необходимое для обеспечения

[...]

их успешного завершения.

daccess-ods.un.org

Portugal had come to the current negotiations as

[...]

a non-nuclear and peace-loving State with a

[...] constructive mindset, determined to [...]

do its utmost to ensure a successful outcome.

daccess-ods.un.org

Двор дома Ранчича является сценой, на которой выступают группы певцов-любителей и известные певцы, исполняющие песни на традиционный лад.

tob.rs

The yard of the Rančić House is a stage where folk singing groups and renowned singers maintaining and preserving traditional styles of singing perform.

tob.rs

Только Святогора греки стали звать на свой лад Атлантом (или Атласом).

jok.ru

Only Svyatogora Greeks began to call his own way of Atlanta (or satin).

jok.ru

Сначала сад был устроен как в богатых сербских домах,

[...]

с высокими розами, а потом за ним

[...] ухаживали на европейский лад, с цветниками из разноцветных [...]

цветов, которые образовали геометрические фигуры.

tob.rs

At first it was arranged in the style of the wealthier Serbian houses, with tall rose bushes.

[...]

Subsequently it was altered more in line with the European

[...] style, with alleys of colourful flowers forming geometric [...]

patterns.

tob.rs

Производственные мощности ООО “ЛАД Бетон” находятся [...]

в Луцке, обеспечивая выпуск до 260 тонн асфальта в час.

nefco.org

LAD-Beton’s production facilities [...]

are located in Lutsk, where the company produces some 260 tonnes of asphalt per hour.

nefco.org

Будучи полностью независимой от правительственных организаций, ЛАД является ассоциацией, объединяющей многочисленных членов, среди которых Филипп Руа, член-основатель.

luxe-immo.com

Completely independent of any governmental organisation, the ALM is an association that counts numerous members, among which Philippe Roy, founding member.

luxe-immo.com

Ежемесячные рубрики по

[...] обеспечению безопасности дошкольников публикуются в журналах "Служба спасения 01", "Здаровы лад жыцця".

daccess-ods.un.org

The magazines Rescue Service 01 and Healthy Lifestyle publish monthly columns on preschool safety.

daccess-ods.un.org

Я должен сказать тем, кто

[...] [...] прямо, открыто или скрыто пытается противостоять модернизации города: модернизация – не перестройка на современный лад, мы стремимся из древних веков достать все, что сегодня не видим, чтобы наша нация гордилась тем, что есть на полоцких [...] [...]

землях, – отметил Александр Лукашенко.

president.gov.by

Here is what I want to say to people who openly or secretly oppose the modernization efforts: modernization is not a changeover; we are trying to uncover and show to the whole world the best Polotsk has,” Alexander Lukashenko said.

president.gov.by

Классические французско-бельгийские

[...] блюда приготовлены на современный лад и представлены новым привлекательным [...]

образом.

visitflanders.ru

Classic French-Belgian dishes are

[...] given a modern twist and presented in a fresh, attractive way.

visitflanders.co.uk

Его отношения с

[...] обществом войдут в лад, только после того, [...]

как он приобщится к новой культуре, и новая «вода» станет основой

[...]

его «физиологии» в преобразившемся обществе.

dotu.ru

His relations with the society will become

[...] harmonious, only after he joins to the [...]

new culture and the new “water” becomes

[...]

the basis of his social “physiology”.

dotu.ru

Годовой ок лад других членов Трибунала составляет одну треть от их максимального годового вознаграждения (55 532 долл. США).

daccess-ods.un.org

The annual allowance of the other members of the Tribunal amounts to one third of the maximum annual remuneration ($55,532).

daccess-ods.un.org

Но тут была одна трудность: я-то помню названия улиц и районов по-французски и по-английски, как они и назывались в 30-40-е

[...]

годы, а после 1949 года все улицы были

[...] переименованы на китайский лад, и ни один шофер [...]

не знает, какие улицы я называю!

lundstrem-jazz.ru

But I faced a significant difficulty: I remembered the names of the streets and districts in French or English, the way they were

[...]

called in 30-40s, and after 1949 all the streets were given Chinese names, and now

[...] no driver knows the streets I am naming!

lundstrem-jazz.ru

Петру I, как никому другому, было очевидно, что поднять престиж российского государства на мировой арене можно

[...]

не только с помощью военной машины и

[...] обустроенной на новый лад культурной жизни, но также [...]

и современной денежной системой.

magazin.domantik.ru

Peter I, like anyone else, it was obvious that raise the prestige of the Russian state on the world arena can not only

[...]

with the help of the military machines and arranged in

[...] a new way of cultural life, but also the modern [...]

monetary system.

magazin.domantik.ru

К тому же она достаточно банальна и просто является

[...] перепевом на российский лад тезисов западных консерваторов [...]

20−30-летней «свежести».

imemo.ru

Besides, it is quite banal and turns out to be a Russian version of

[...] arguments offered by Western conservatives 20 or 30 [...]

years ago.

imemo.ru

www.linguee.ru

8 cоветов, которые помогут переключить мышление на английский лад - 13 Сентября 2016 - Блог

Уважаемые друзья!

Для того, что бы легко и свободно говорить на иностранном языке, нужно не только выучить слова, правила и грамматику. Язык – это, прежде всего, инструмент для мышления. Поскольку языки отличаются друг от друга, то и мышление, к примеру, англоязычного отличается от мышления русскоязычного человека.   Если мы будем говорить, используя английские слова и даже английскую грамматику, но русскими мыслительными шаблонами – то может получиться «рунглиш» - смешное явление, когда неуклюже выражают ту же самую русскую мысль – но при помощи английских слов.

Что не только смешно, но и, как правило, непонятно для англоговорящих.

Поэтому очень полезно приучить себя с самого начала переключить мышление на изучаемый язык.Это не только ускоряет речь и позволяет выучить больше слов, но и избавляет от ловушки «внутреннего перевода»!

 

Вот несколько советов, которые позволят Вам мыслить на иностранном языке с самого начала!

 

  1. Старайтесь учить слова и грамматические обороты не по словарю или учебнику, а по наглядным пособиям с картинками и изображениями. Это позволить привязывать звучание нового языка напрямую к объектам реальности, а не к словам и смыслам родного языка.

 

  1. Обязательно найдите кого-то, с кем будете общаться по-английски. Поставьте себе за правило – минимум, 20 минут в день говорить только на новом языке! Если знаете мало слов и грамматических оборотов – говорите хотя бы самые простые предложения. Очень важно,  что бы Вы слышали английские слова и отвечали на них английскими фразами. Помните, что язык не учится в одиночку!

 

  1. Не забывайте о произношении! Если Вы неправильно произносите звуки, то ОЧЕНЬ ТРУДНО будет правильно воспроизвести в уме и смыслы другого языка (в мозгу у человека центры, отвечающие за речь, мышление и слушание речи тесно связаны). Если «установить» у себя правильное произношение, сознание может начать переключаться на английские смыслы само собой. Для постановки правильного произношения один из самых эффективных способов – это упражнения «Лингвотаблетки» от полиглота Владислава Спектора. На СуперМарафоне, который мы проведём в эту субботу, Владислав продемонстрирует и позволит потренировать свои приёмы.

 

  1. Говорите быстро! Когда Вы говорите медленно, может возникнуть соблазн внутреннего перевода. Если Вы говорите по-английски достаточно быстро, сознание опять же волей-неволей вынуждено «зарабoтать» на другом языке.  Только, пожалуйста, говорите быстро с правильным произношением (неправильно натренированный навык переделать гораздо сложнее!).

 

  1. Тренируйте элементарные речевые обороты до автоматизма. Берите пример с мастеров восточных единоборств, которые сотни и тысячи раз отрабатывают один и то же удар! И тогда в критической ситуации тело само по себе сделает всё необходимое – сознание не успеет и задуматься! Так и Вы – если Вы много-много раз отработаете простые речевые обороты – вопросы, утверждения, отрицания – бессознательное само по себе примет английскую речь в своё «программное обеспечение» и Вам даже не придётся задумываться, как сказать правильную  английскую фразу. Как не задумываемся о том, как построить предложение на родном языке…

 

  1. Практикуйте язык в достаточном объёме. Язык – это не слова и не знания в голове, а система речевых, мыслительных и двигательных навыков. Навыки образуются у человека единственным способом – практикой. Если Вы не будете практиковать свой иностранный язык, на каком бы высоком уровне он ни был, со временем результаты будут неизбежно ухудшаться!  Поэтому применяйте английский в практике, слушайте новости, читайте тексты на английском, смотрите фильмы, пересказывайте по-английски истории, сюжеты, анекдоты и профессиональную информацию. Помните, что бессознательное принимает  как свои программы либо то, что жизненно важно, либо то, что очень интересно, либо то, что многократно повторяется.

 

Сделайте язык для себя интересным, повторяйте много раз – все получится!

 

  1. Не ждите немедленных результатов. В то же время будьте  готовы к «скачкам».

Обучение происходит не медленно и постепенно, а внезапно и скачкообразно. Некоторое время мозг «накапливает» критическую массу информации и умений. В это время ничего заметного  не происходит. Затем (иногда внезапно для изучающего) может произойти качественный скачок! Поэтому если Вы всё делаете правильно, но некоторое время нет заметных результатов  - не беда! Через несколько дней или максимум – недель, внезапно вдруг Вы почувствуете, что мыслите английскими словами и фразами!  

 

  1. Используйте спецсредства! Сегодня разработано множество приёмов и методов, которые позволяют ускорить освоение языка в десятки раз. Одним из самых эффективных средств являются наши Лингвокарты!

Передвигая палец по схеме Лингвокарты  и произнося правильную английскую фразу, Вы волей-неволей начинаете… правильно мыслить по-английски. От самых простых предложений и фраз (а человек мыслить не отдельными словами, но устойчивыми словосочетаниями и фразами) до сложных и распространённых предложений. За последние полгода мы интенсивно разрабатываем качественно новые Лингвокарты, в том числе – для сложных и редких грамматических оборотов.

Правило одно – практикуйте с Лингвокартой достаточно времени (20 минут в сутки и более). Выполняйте упражнения с Лингвокартой быстро. Старайтесь при этом правильно произносить английские звуки.

 

Надоело это описание, хотите попробовать на практике?  Или уже занимались с Лингвокартой, но давно не практиковали? 

 

Или познакомились с нашими Лингвокартами, но есть вопросы - как практиковать?

 

 13 сентября 2016 года, 19.00 (Москва, Киев) Виталий Диброва проведёт на  нашем вебинаре большой полноценный урок по Лингвокартам - целый час интенсивного английского! Хотите попробовать – присоединяйтесь! Уже практикуете, но результаты пока не устраивают? Присоединяйтесь! 

 

Только практика даёт результат. Можно прочитать сто описаний и методов, не без практики результата не будет.

 

Практикуем по Лингвокартам и переключаем мышление на английский лад с Виталием Дибровой сегодня во время вебинара, 19.00 Мск.

Только практика, только живой язык. 

Приходите!

 

Ссылку на урок пришлём за час до начала занятий!

 

Советы от Виталия Дибровы и Студии Языков

filolingvia.com

Краткий русско-английский словарь - лад

Перевод с русского языка лад на английский

лад

м.1. разг. (согласие, мир) harmony concordжить в ладу (с тв.) — live in harmony (with), get* on (with) быть не в ладах (с тв.) — be at variance (with), be at odds (with) 2. (способ, манера) way, mannerна разные лады — in different ways на новый лад — in a new way на старый лад — in the old manner на свой лад — (in) one's own way, after one's own fashion 3. чаще мн. муз. stop, fret  петь в лад — sing* in tune петь не в лад — sing* out of tune запеть на другой лад — sing* another tune дело идёт на лад разг. — things are going better, things are taking a turn for the better; things are beginning to tick дело не идёт на лад разг. — things won't get going; things are not going well; things are not moving; we're not making any progress настроиться на другой лад — play another tune

См. в других словарях

1.

  муж.1) разг. (согласие, мир) harmony, concord жить в ладу быть не в ладах2) (способ, манера) manner, way на новый лад на разные лады на все лады на старый лад на свой лад на один лад3) муз. stopfret (о струнных инструментах) запеть на другой лад – to sing another tune дело идет на лад разг. – things are going better, things are taking a tern for he better, things are beginning to tick дело не идет на лад разг. – things won't get going, things are not going well, things are not moving, we're not making any progress ни складу ни ладу разг. – neither rhyme nor reason петь не в лад петь в ладм.1. разг. (гармония, согласие) harmonyбыть не в ~ах not get* on, get* on very badlyон с ней не в ~ах they don`t get* on2. (способ, манера) wayна свой ~ in one`s own wayповторять одно и то же на все ~ы be* always harping on the same string/note3. муз. (тональность) mode, keyмажорный ~ major key4. обыкн. мн. (на струнных инструментах) stop sg., fret sg. 5. обыкн. мн. (клавиши гармоники и т. п.) keysперебирать ~ы run* one`s fingers over the keysпеть в ~ sing* in tuneпеть не в ~ sing* out of tuneдело идёт на ~ things are looking upдело не идёт на ~ things are not going wellжить в ~у (с) live in harmony (with) ...

Большой русско-английский словарь

2.

  -а (-у), предл. о ладе, в ладу, мн. лады, м.1. Разг.Согласие, мир, дружба.— Я, ваш старинный сват и кум, Пришел мириться к вам, совсем не ради ссоры; Забудем прошлое, уставим общий лад! И. Крылов, Волк на псарне.{Ванюшин:} Что у нас ладу нет в семье, это я сам чувствую, и тяжело мне. Найденов, Дети Ванюшина.2.Способ, образец, манера.Все постройки {хутора} на старинный лад — низкие и длинные. Бунин, В поле.3. Муз.Способ построения звукоряда, сочетание звуков и созвучий; строй музыкального произведения.Каждая русская песня, от начала своего до конца, не может покинуть своего, однажды избранного, лада. А. Серов, Русская народная песня.4. обычно мн. ч. (лады, -ов).Поперечные деления на грифе струнных инструментов.Перебирать лады гитары.5. обычно мн. ч. (лады, -ов).Клавиши гармоники, баяна, духовых инструментов.{Парень} нес на ремне гармонь и бойко перебирал по ладам. Соколов-Микитов, Пыль.{Мать} вынула блеснувший перламутровыми пуговицами баян. Григорий бережно принял его, погладил лады. Е. Мальцев, От всего сердца.◊в ладне в ладв ладув ладахне в ладуне в ладахна лад идтина все ладысклонять на все ладыни складу ни ладу ...

Академический словарь русского языка

Вопрос-ответ:

Похожие слова

Ссылка для сайта или блога:

Ссылка для форума (bb-код):

www.xn--80aacc4bir7b.xn--p1ai